/

Angst, Hunger und Durst

Roman | Jesús Carrascos: Die Flucht

Jesús Carrascos glänzendes Romandebüt Die Flucht. Von PETER MOHR
Jesús Carrascos: Die Flucht
Auch der internationale Literaturbetrieb schreibt hin und wieder seine eigenen Märchen. Ein Werbetexter verliert aufgrund der schweren Wirtschaftskrise in Spanien seinen Job, geht in sich und schreibt einen Roman, der gleich in zehn Sprachen übersetzt wird. Die Rede ist vom 40-jährigen Spanier Jesús Carrasco und dessen faszinierenden Erstling Die Flucht.
Der in Sevilla lebende literarische Debütant erzählt eine karge Geschichte, die von nur wenigen Figuren handelt und in deren Mittelpunkt die Angst als zentrales Motiv steht. Ein namenloser Junge ist aus seinem Dorf »nach Norden« geflüchtet. Viel mehr Details erfahren wir zunächst nicht. Seine Beweggründe bleiben so unklar wie seine Verfolger. Hunger, Durst und Angst plagen den flüchtenden, verstört wirkenden Jungen und werden zur existenziellen Bedrohung.

Carrasco erzählt aus dem Blickwinkel des Heranwachsenden in der dritten Person. Dabei gelingen ihm starke, atmosphärisch dichte Beschreibungen. Wenn der Junge durch die verbrannte Steppe zieht und sich in sengender Hitze in Erdlöcher versteckt, glaubt man, den Staub und die Trockenheit auf den eigenen Lippen zu spüren.

Irgendwann trifft der flüchtende Jüngling auf einen betagten Ziegenhirten – fromm, belesen und absolut bibelfest. Die Einsamkeit scheint besiegt zu sein, der Junge bleibt jedoch misstrauisch, weiß nicht, wie er den Alten einschätzen soll. Als die Verfolger den Jungen dann aufspüren, beschützt der Hirte ihn – unter Einsatz seines eigenen Lebens.

Mit beinahe missionarischem Eifer doziert der alte Mann über die Lichtstrahlen am Himmel: »Einer steht für die Erinnerung, der zweite für die Vernunft und der dritte für den Willen.« Erinnerung, Vernunft und Willen benötigt auch der Junge, denn nach und nach erschließt sich, warum er aus seinem Dorf geflohen ist, dass ihn ausgerechnet ein Polizist missbraucht hat und dass sein Vater dabei auch eine schäbige Rolle spielte.

Losgelöst von Raum, Zeit und politischem Kontext hat Jesús Carrasco die Allgegenwart der Angst mit all ihren existenzbedrohenden Facetten thematisiert. Die Flucht als einziger denkbarer Ausweg, das Ausweichen vor der eigenen Scham und die tiefgehenden seelischen Verletzungen erreichen hier eine geradezu schmerzhafte Körperlichkeit.

Welch ein großartiges Debüt! Auch wenn es zynisch klingen mag: So hat die spanische Wirtschaftskrise auch noch etwas Positives hervorgebracht, uns durch einen Zufall den großartigen Autor Jesús Carrasco geschenkt.

| PETER MOHR

Titelangaben
Jesús Carrasco: Die Flucht
Aus dem Spanischen von Petra Strien
Stuttgart: Klett-Cotta 2013
207 Seiten. 18,95 Euro

Reinschauen

Leseprobe

Ihre Meinung

Your email address will not be published.

Voriger Artikel

Winnie Puhs Erben im 21. Jahrhundert

Nächster Artikel

Betthupferl

Weitere Artikel der Kategorie »Debüt«

Kurze und bündige Sprachspielereien

Roman | Markus Öhrlich: Die beste erstbeste Gelegenheit Nichts weniger als ein kleines, sich über achtundfünfzig Seiten erstreckendes Meisterwerk legt Markus Öhrlich mit seinem Debütroman Die beste erstbeste Gelegenheit vor, ein Meisterwerk lakonischer Sprachspielereien. Von RÜDIGER SASS

Coming-of-Age in Berlin Kurfürstenstraße

Roman | Debüt | Stefanie de Valesco: Tigermilch Mariacron, Milch und Maracujasaft – Tigermilch, das ist das Wahlgetränk der pubertierenden Ich-Erzählerin Nini und ihrer besten Freundin Jameelah. Sie trinken sich Mut an, Mut für die Welt und das Leben. Derbe, aufrüttelnd, sanft, verstörend, vielschichtig: Stefanie de Valescos Debütroman Tigermilch ist vieles, doch sicherlich nichts für zartbesaitete Gemüter. Aber allemal lesenswert. Von TANJA LINDAUER

On the Road again

Roman | Jürgen Bauer: Das Fenster zur Welt Das Fenster zur Welt erzählt vom Coming-Out zweier ganz unterschiedlicher Menschen und vermittelt dabei eine klare Botschaft: Es ist nie zu spät im Leben. Eine Rezension von HUBERT HOLZMANN

Ready to Rumble/ Ready to Read!

Roman | Eduardo Halfon: Der polnische Boxer Südamerikanische Erzähler erzählen phantastische Geschichten wie Jorge Luis Borges, spielen mit Autobiografie wie Mario Vargas Llosa oder experimentieren mit der Struktur des Romans, wie man es von Julio Cortázar oder Roberto Bolaño kennt. Jetzt ist von Eduardo Halfon, einem Autor aus Guatemala, der erste Roman in deutscher Übersetzung erschienen: Der polnische Boxer – ein Text, der mit etwas unerhört Neuem aufzuwarten scheint. Eine Besprechung von HUBERT HOLZMANN

Leichen tropfen von den Bäumen

Roman | Stefanie vor Schulte: Junge mit schwarzem Hahn

Es gibt sie doch noch, die so rar gewordenen Momente, wenn man aus dem immer unüberschaubarer werdenden Berg an Neuerscheinungen auf dem Buchmarkt auf ein echtes Juwel stößt, wenn man die berühmt-berüchtigte Stecknadel im Heuhaufen ausfindig gemacht hat. Die 47-jährige, mit ihrem Mann und ihren vier Kindern in Marburg lebende Stefanie vor Schulte hat uns mit ihrem Romanerstling Junge mit schwarzem Hahn einen solchen Glücksmoment beschert. Von PETER MOHR